gwenhadu
La page de Toine
gwenhadu
 
Toine et Matao
Désert Médical
 

Lés qhaozries de Toine et Matao


La politique
La paperasse
Le Bio

Toine et Matao

Chansons en gallo de Danië

 

Si le gallo vous est langue étrangère la traduction est en bas de page

ma
- Qhi qu't'as don, Mataou. T'as l'air tout ouillé anë
- Yan, mon pov Toine, jé n'mé sens point dans mon éqhuelle.
- Qhi qu't'as cor zeû don. Oyou qu't'as ma.
- Ben, j'sais point trop. J'n'ai point vra ma. J'sé tout l'temps flapi.
- T'as ti étë vao l'docteûr.
- Qheu docteûr? Y en a pu. Dépée qhé l'pére Louzou a cessë, y a pu personn.
docteur
Romaine
- J'créia qu'y avë eune coëffe qhi d'vé vni.
- Ol est vnue, dam. Pi ol est rpartie. Eune Romaine qh'i diséent.

- Eune qha? Pari qh'éta eune Roumaine puto.
- Vantié ben. Ieune qi caouza drole pi qhi n'comperna rin dé c'qh'on disë.
Roumanie
soleil
Ol' l'té ben boudette pourtant, dam yan. Rosalie y fut l'aot jou. Ol avë ma ao pieus, rapport ao zieü d'perdrix qh'ol a et ses soleïs qu'éta vantié faillis.
Qhen ol a dit qu'ses soleïs li f'séïent ma, ben la Romaine li a donnë eune qhréme pour bronzë. I nous fites allë dica Dinan à la pharmasrie. Pour rin! Rosalie n'voulit point rtournë la vao la Romaine. Anë ol é rpartie et j'n'avons pu personn.
soula
  - Ah, ah! J'té dis. Jé m'démande ben toucom pourqua i n'veulent point v'ni sé nous? I vont tou dans l'sud. I veulent tou du soula. E pourtant point bon pour lou piao! I d'vraient l'sava vu qh'i sont docteûrs.
- Yan, j'tons point assë biaos pour ieux, vl'a pourqha.
- Yan, j'tons ben chfis o l'monde là. Qhi qu'j'allons dvéni? Lés politiqhs, i s'en foutent, lés docteûrs aossi, y a mém pu d'qhureu su la qhomum. J'avons mém pu d'mésse lé dinmanche. Mém lé bon Diou i nous dépouche là. Tou sou qu'j'étons. Lé temps sont durt, ma j'vous l'dis.
 
  ligne  

Bon, ben à la r'voéyure.

Portez vous ben dica là.

 
ligne
 

Lire la page de Toine : la politique

Lire la page de Toine : La paperasse

Lire la page de Toine : Le Bio

   
  ligne  
 
Vot compernéouére ét un ptit enqhrassée.
Vlà l'histouére en français.
 

- Qu'est-ce que tu as donc, Mataou. Tu as l'air tout chose aujourd'hui.
- Oui, mon pauvre Toine, je n'suis pas dans mon assiette.
- Qu'est-ce que tu as encore eu. Où as-tu mal?
- Eh bien, je ne sais pas trop. Je n'ai pas vraiment mal, je suis tout le temps fatigué.
- Es-tu allé voir le docteur?.
- Quel docteur? Il n'y en plus. Depuis que le père Louzou a arrêté, il n'y a plus personne.
- Je croyais qu'il y avait une femme qui devait venir..
- Oh mais, elle est venue, puis elle est repartie. Une Romaine parait-il.
- Une quoi? Je crois plutôt que c'est une Roumaine.
- Peut-être bien. Une qui parlait bizarrement et qui ne comprenait rien de ce qu'on lui disait.
Elle était bien gentille pourtant, c'est sûr. Rosalie y est allée l'autre jour. Elle avait mal aux pieds à cause des yeux de perdrix qu'elle a et de ses chaussures qui étaient peut-être trop petites.
Quand elle a dit que ses chaussures lui faisaient mal la Romaine lui a donné une crème pour bronzer. ( en gallo soleil=chaussure et soula=soleil) Il nous on fait aller jusqu'à Dinan à la pharmacie. Pour rien! Rosalie n'a pas voulu retourner la voir la Romaine. Aujourd'hui elle est repartie et nous n'avons plus personne.

- Ah, ah! J'te dis. Je me demande bien pourquoi ils ne veulent pas venir chez nous.? Ils vont tous dans le sud, ils veulent tous du soleil. Ce n'est pourtant pas bon pour leur peau. Ils devraient le savoir puisqu'ils sont docteurs.
- Oui, nous ne sommes pas assez beaux pour eux, voilà pourquoi.
- Oui, nous sommes bien servi avec ces gens-là.. Qu'est-ce que nous allons devenir. Les politiques ils s'en foutent, les docteurs aussi, il n'y a même plus de curé sur la commune. Nous n'avons même plus de messe le dimanche. Même le Bon Dieu nous laisse tomber. On est tous seuls. Les temps sont durs, moi je vous le dis.

retour
A rvéye dica la permiére peige
retour